三十四、逆调论篇
三十四-1、麻痹气
原文:
h帝问曰,人身非常温也,非常热也。为之热而烦满者,何也?
岐伯对曰,Y气少而yAn气盛,故热而烦满也。
帝曰,人身非衣寒也,中非有寒气也。寒从中生者何?
岐伯曰,是人多麻痹气也。yAn气少,Y气多,故身寒如从水中出。
帝曰,人有四支热,逢风寒如炙如火者,何也?
岐伯曰,是人者,Y气虚,yAn气盛。四支者yAn也。两yAn相得而Y气虚少。水不能灭盛火,而yAn独治。独治者,不能生长也。独胜而止耳。逢风而如炙如火者,是人当r0U烁也。
倪师注:
h帝问道,人发温病及热病,产生高热状,造成不但身热且x烦苦满,是为什麽呢?
岐伯回答道,这是因为Y津Ye不足而yAn热气过盛,造成身热而x中烦躁苦满的现象。
h帝又问,人不是因为穿薄衣而感觉寒冷,或并非身中寒气,寒自T内生出者,又是为什麽呢?
岐伯回答,这是因为此人yAn热之气不足,Y津Ye过多,导致表虚而适时中外感六邪之气所致,此时就会有身T寒冷、好像刚从水中出来一样的感觉。
h帝问,人有时手足俱热,遇风寒中表时,却像火炙一样地发热起来,是为什麽呢?
岐伯回答,这类人常是Y津不足,yAn气过盛的。四肢皆属於yAn,当Y津不足,造成里yAn与表yAn相遇以致更热,Y津不足无法灭yAn火,成为yAn气独盛状。yAn独盛。则必如烈日之下一样万物不生也,人T亦如是,yAn独盛而生养停止。此际遇风如受火热的,其肌r0U必被热燃烧失去营养而消瘦下来。
课堂笔记:
1.「Y气少而yAn气盛,故热而烦满也。」《h帝内经》从头到尾就在讲Y和yAn。当Y的津Ye不足时,yAn气就会过盛。所以你会看到yAn热,即表面上都是热症,如心烦口渴。Y是用来控制yAn的,当Y不足时,就没有办法制yAn,yAn气就会往上走。
*火为yAn而居上,水为Y而居下。Y气少而yAn气胜,故热而烦满於上也。
当Y不足时,就没有办法制yAn,yAn气就会往上走。
2.「是人多麻痹气也。yAn气少,Y气多,故身寒如从水中出。」yAn的作用是固表,即皮肤毛孔能够收缩,就是因为有yAn。没有yAn的话,人就会汗流不止。故平常yAn不足、表虚,Y津b较多的人,再受到风寒时,就会感觉到寒气从身T里面生出来。
*麻痹者,气闭也。yAn气少而Y气多,因是人多麻痹气故也。病在Y者,名曰麻痹寒,Sh之气闭於里Y,则火热不得下交於Y而Y气盛。Y气盛则yAn气渐衰,Y寒之气过多,故身寒如同水中出。盖热出於yAn火,故顿寒出於yinShuI,故如从水中出此上下水火YyAn不和也。
3.这个寒是T内生出来的。表寒和里寒不一样,我们有治疗里寒与治疗表寒的药,要分清楚。
平常yAn不足、表虚,Y津b较多的人,再受到风寒时,就会感觉到寒气从身T里面生出来。
4.“人有四支热,逢风寒如炙如火者”,有的人平常手脚都是热的,遇寒风中表时,皮肤像火烤一样。
*此论表里YyAn之不和也。四肢为诸yAn主气。四肢热者,yAn热之气在表也。逢风寒而如灸如火者,邪正相搏因表yAn之热而yAn更盛极也。
5.「是人者,Y气虚,yAn气盛。四支者yAn也。」常人的四肢是手掌和脚掌是热的,手背和脚背是冷的。现在此人脚背、手背,即整个四肢手脚都是热的。这类型的人是Y虚yAn盛。
*Y气虚者,里Y之气虚也。yAn气盛者,表yAn之气盛也。yAn受气於四末,Y气受气於五莅。
6.「两yAn相得而Y气虚少。水不能灭盛火,而yAn独治。」手脚同属於yAn,如果人本身就yAn气盛,现在感受到风寒,两yAn相搏,Y气津Ye就变得更少,这时水就不能胜火。
*四肢yAn明之所主也。两yAnyAn明也。两yAn合Y,故曰yAn明相得者,自相得而为热也。Y气少也,少Y之气少也。少水者,津Ye少也。津Ye少而不能进胃中,则火盛而不能灭矣。张兆璜曰:能灭盛火,即是YyAn和调。
7.「独治者,不能生长也。独胜而止耳。逢风而如炙如火者,是人当r0U烁也。」只有独yAn的话,人会感觉到手足很热、烫,像火烧一样。此时人的肌r0U不会生长,因为肌r0U里的许多津Ye都被消耗了,反而会不断地消瘦。
只有独yAn的话,人会感觉到手足很热、烫,像火烧一样。
三十四-2、骨麻痹、风Sh关节炎
原文:
帝曰,人有身寒,汤火不能热,厚衣不能温。然不冻栗,是为何病?
岐伯曰,是人者,素肾气胜,以水为事。太yAn气衰,肾脂枯不长。一水不能胜两火。肾者,水也,而生於骨。肾不生,则髓不能满。故寒甚,至骨也,所以不能冻栗者。肝,一yAn也;心,二yAn也;肾,孤藏也。一水不能胜二火,故不能冻栗。病名曰骨麻痹,是人当挛节也。
帝曰,人之r0U苛者,虽近衣絮,犹尚苛也,是谓何疾?
岐伯曰,荣气虚,卫气实也。荣气虚则不仁,卫气虚则不用。荣卫俱虚,则不仁且不用。r0U如故也。人身与志不相有,曰Si。
倪师注:
h帝问,人觉得身寒冷时,即令用热汤或火烤其手足,亦不觉热,身穿厚衣仍无法温暖,但却又不会打寒颤发抖,这是为什麽呢?
岐伯答道,这类人多属平常肾气较强,多从事水中工作者,汗出又当水气,日久太yAn表气必衰,YYe过多肾yAn必不长,无法同时去供养肝、心二蒆。肾属水,主骨,令肾yAn不足必不生热,造成其间骨髓不充足,所以此寒会有由骨中出来的感觉。不会有寒栗发抖的现象,是因为肝为一yAn之地,心x为二yAn聚之地,肾是单独的藏在下方,肾无法供应营养给肝与心、肺,故不会发抖战栗,此病名「骨麻痹」。它会造rEn的关节呈拘挛状。
h帝问,有人因肌r0U麻痹感觉沉重,即近衣物,仍觉麻痹,这是为何呢?
岐伯回答道,这是血不足,表yAn气充实造成的。血不足时则肌肤麻木不仁,如是表yAn气虚则不能活动。若气血两虚必会麻木不仁且无法使用,表面上看肌r0U并无异常。一旦如此,加上JiNg神涣散,必终不治。
课堂笔记:
1.「人有身寒,汤火不能热,厚衣不能温。然不冻栗,是为何病?」有一种人,他一年四季永远觉得冷,即使把他丢到热水里去、穿很厚的衣服,他还是觉得冷。但是他的冷不会抖动──照道理说冷了会颤抖,这是什麽病?
*身寒而yAn火不能热,厚衣不能温者,太yAn气衰而寒在表也。不冻栗者,二yAn火热之在里也。
2.「是人者,素肾气胜,以水为事。」这类型的人平常就是肾气很盛,他们大多从事跟水有关的工作,例如潜水、船夫等。
3.「太yAn气衰,肾脂枯不长。」这类型的人太yAn气衰,他们在工作时,身T在水里面,又同时流了汗,就会造成寒水跑到肾臓里面去。当YYe过多时,肾yAn就会不够用。
4.「一水不能胜两火。」两火,即心和小肠的火。当寒气一直进来,两火不能胜寒,就会造成身T里面的Y寒b较重。
当寒气一直进来,两火不能胜寒,就会造成身T里面的Y寒b较重。
5.「肾者,水也,而生於骨。肾不生,则髓不能满。故寒甚,至骨也,所以不能冻栗者。」中医认为肾生髓,髓生骨,这是相通的。当人T内部太寒的时候,骨髓里面都是冷的,故寒从骨髓里面冷出来。所以冷的时候不会颤动。
*肾气胜者,肾气之气胜也。以水为事者,膀胱之水胜也。谓其人水寒之气偏胜,水寒偏胜,则太yAn气衰,太yAn气衰,则孤Y不长矣。水,JiNg水也。肾臓之JiNg枯不长而膀胱之一水不能胜二火矣。夫肾生骨髓,水生肝,肾脂不生,则髓不能满於骨,是以寒至骨也。以上兼论yAn水火互相生长之道。
当人T内部太寒的时候,骨髓里面都是冷的,故寒从骨髓里面冷出来。
6.「肝,一yAn也;心,二yAn也;肾,孤藏也。一水不能胜二火,故不能冻栗。病名曰骨麻痹,是人当挛节也。」这种人的关节都会肿大、胀大,这是风Sh关节炎的来源。
*一yAn初生之木火也。心者,地二所生之君火也。肾为牝蓆,孤臓也。孤臓之Y,藉由太yAn标本合化。太yAn气衰,则孤Y不长矣。膀胱之津Ye,不能胜二火,故其人不能冻栗者,二yAn之火热在内也。病名曰骨麻痹,病在髓枯骨痛也。故其人当骨节拘挛。此论表里YyAn之不调也。
7.很多太太得了风Sh关节炎,为什麽?她在厨房里,一边要用冷水洗碗,一边要在炉边炒菜,一下冷一下热,寒就进骨里去了。这并不是真正的受寒,所以她不会发抖。里面很寒很盛,但她并没有感觉。
8.当我们看见病人骨节肿大,就知道这是寒在里面,处方就会开去里寒的药。
9.「人之r0U苛者,虽近衣絮,犹尚苛也,是谓何疾?」有的人即使贴着衣服,还是感觉肌r0U麻痹的,沉重,这是什麽病?
10.「荣气虚,卫气实也。」荣讲得是血,卫讲得是气。温病派用气血、荣卫来做辩症。伤寒家用六经辩症,非常JiNg准。
*虚实者,不和也。言荣气不得卫气之和则荣气虚,卫气不与荣气相和则卫气实也。盖yAn道常实,故曰实,然则过犹不及也。
11.「荣气虚则不仁,卫气虚则不用。荣卫俱虚,则不仁且不用。r0U如故也。」血气b较不足时,肌肤就会麻木不仁。yAn气b较虚的时候,人没有办法出力。如果荣卫两个都虚,就会感觉麻痹沉重,不能使用它,即手脚不听使唤。
*不仁者,不知痛痒。不用者,痿而不胜。盖言荣卫不和,则两者皆虚矣。荣卫两虚者,不仁且不用。不仁不用而r0U苛如故者,不和而致虚也。
12.「人身与志不相有,曰Si。」四肢管全身的yAn,肠胃管四肢,所以你吃了饭以後就有力气。如果现在手脚不听使唤,代表yAn已经没有了。这时再看病人的眼神,如果已经不识人、神智也没有了,这种人Si定了。
*人身者,荣卫之所循行也。志者,五臓之神志也。卫气者,所以温分r0U、充皮肤、肥腠理、司开闵者也。志意者,所以御JiNg神、收魂魄、适寒温、和喜怒者也。故气血和则经脉流行,荣复YyAn,筋骨劲强,关节清利矣。卫气和则分r0U解利,皮肤调柔,腠理致密矣。志意和则JiNg神专直,魂魄不散,悔怒不起,五臓不受邪矣。寒温和则六腑化谷、经脉通利,支节得安矣。此人之常平也。是三者之所当调和者也。如三者皆相失而不相有,则气血不行,魂魄离散而Si矣。
13.一个人形失了,例如肌r0U消瘦了、积水了、没有力量了,形已经失了,但眼睛还有神,这种情况一下子救回来了。有的人是形存,肌r0U没有萎缩,但眼睛没有神了──只要神失,病人都危险。所以神b形重要,这是大原则。
三十四-3、气喘之x1吐
原文:
帝曰,人有逆气不得卧而息有音者,有不得卧而息无音者,有起居如故而息有音者,有得卧行而喘者,有不得卧不能行而喘者,有不得卧、卧而喘者。皆何藏使然,愿闻其故。
岐伯曰,不得卧而息有音者,是yAn明之逆也。足三yAn者下行,今逆而上行,故息有音也。yAn明者,胃脉也,胃者,六腑之海,其气亦下行。yAn明逆,不得从其道?故不得卧也。《下经》曰:胃不和,则卧不安。此之谓也。
夫起居如故而息有音者,此肺之络脉也。络脉不得随经上下,故留经而不行。络脉之病人也微,故起居如故而息有音也。夫不得卧,卧则喘者,是水气之客也。夫水者,循津Ye而流也。肾者水藏,主津Ye,主卧与喘也。
帝曰,善。
倪师注:
h帝问,有人因气上逆无法安卧,呼x1音大且浊状;也有无法安卧且呼x1无音者;有人生活起居一切正常但呼x1沉重者;也有卧时正常,行路则喘息不止的;也有无法安卧,一卧必生喘息者。这是什麽臓有问题而造成的呢?
岐伯曰,人无法安卧且呼x1浊重者,是yAn明胃气上逆造成的。足之三yAn经本应下行至足,今反逆而上行,以致呼x1带浊音也。yAn明是胃脉,而胃又是六腑之海,谷气所聚之所。其气主下行,今yAn明气上逆不从正途,故无法安卧。古言:胃气不和,必不安宁。就是这个道理。
人起居正常但呼x1浊重者,这是肺之络脉反逆也。络脉之气无法随肺之经气上下而行,必滞留不去停在肺经上。此络脉之病很浅,所以生活起居皆正常但呼x1浊重。
人不能卧躺,一卧则生喘息,此因水气客居x中乃致也。人T之水必随正常之Y津而流动,肾为水之臓,主津Ye,今水不归肾,上逆入肺。是卧而生喘之因也。
h帝说,答得好。
课堂笔记:
1.「不得卧而息有音者,是yAn明之逆也。足三yAn者下行,今逆而上行,故息有音也。yAn明者,胃脉也,胃者,六腑之海,其气亦下行。yAn明逆,不得从其道?故不得卧也。因为yAn明胃气反逆而无法躺下的,我们就治胃。
*一呼一x1曰息,息有音者,呼x1有声,气逆之所致也。足之三yAn从头走足,故三yAn者下行,今反逆而上,以致呼x1之有音也。
2.有的人不能躺下去睡觉,但声音呼x1很好,这个代表气没有力,那只是一般的失眠。
3.「夫起居如故而息有音者,此肺之络脉也。络脉不得随经上下,故留经而不行。络脉之病人也微,故起居如故而息有音也。」此人的起居很正常,但呼x1有问题,原因来自肺的脉络。
*此言手太Y之逆调也。肺主呼x1,肺之络脉逆,故呼x1不利而息有音也。夫脉之循里曰经,浮而外者为络。外内上下,经络相贯,循环无端,经脉逆则气留於经,而不行於络矣。络脉浮於皮肤之间,其病轻微,故止息有音而起居如故也。
4.「夫水者,循津Ye而流也。肾者水藏,主津Ye,主卧与喘也。」有的人可以躺下去,但是一走路就会喘,这是肺气不得下降。人走路时会做深呼x1的话,正常的人的肺气会一直往下降,逆气的人则会喘,因为气下不去。
*此言足少Y之逆调也。夫津Ye者,水谷之所生。肾者,胃之关也。胃之Ye从关而下入於肾者,顺也。如yAn明逆,不得从其道而下入於肾,则肾之水气反循津Ye之道路而上乘於胃矣,是以胃不和而卧不安也。故曰肾者水臓,主藏津Ye,又主卧与喘也。
5.我们在治疗喘时,会问病人:「你觉得x1进去b较困难,还是吐出去b较困难?」如果病人回答x1气困难,这是病在肾;如果病人回答呼气困难,这是病在肺。喘不是单是肺的问题,肺只管吐气,肾脏好,人才能x1得饱气。
6.中医的观念认为,鼻子x1进来以後,气会沿着气脉督脉,一路直接达到肾臢,这是x1气。这个气会回到关元,走任脉,一路上来到x腔,再从鼻子、嘴巴出去,这是吐气。所以,x1是从後面下降,吐从前面上升,这是常态。所以治气喘时一定要弄清楚,到底是x1气困难,还是吐气困难。
注1:标记*的句子为补充译注,摘自张志聪版《h帝内经》。